Еще чуть-чуть и сразу в рай. Но нету чуть-чуть (с)
Начала делать трейлер на слэшкон, скачала фильмы в русской озвучке.
Как же меня подбешивает "дружище", ажтрясет))) Вот обязательно что-нибудь дорогое сердцу проебут в переводе! Или отсебятины добавят. "Дружище" для меня звучит как, не знаю, "товарищ")) "Дружище, какие у тебя глазища, усищи и хвостище"ну у тебя и еблище)))
Не то что "друг мой", которое прям льется, струится в самое сердце...

Единственное, чем иногда удобна озвучка - паузами между словами, и тем, как меееедленно некоторые из них произносятся. Правда, последнее иногда и мешает тоже.
Как же меня подбешивает "дружище", ажтрясет))) Вот обязательно что-нибудь дорогое сердцу проебут в переводе! Или отсебятины добавят. "Дружище" для меня звучит как, не знаю, "товарищ")) "Дружище, какие у тебя глазища, усищи и хвостище"
Не то что "друг мой", которое прям льется, струится в самое сердце...


Единственное, чем иногда удобна озвучка - паузами между словами, и тем, как меееедленно некоторые из них произносятся. Правда, последнее иногда и мешает тоже.
Вот ты меня понимаешь, дружище