Последний фик с WTF-2014.
Представление
мини, 1527 слов, джен, АУ, PG
Чарльз, Эрик, Рейвен
Краткое содержание: Чарльз путешествует с Рейвен и показывает фокусы.
Примечание: АУ, далёкое будущее, постапокалиптическое средневековье
читать дальшеГоворят, раньше город не окружала стена. Она выросла за ночь из железного мусора, который был захоронен в земле многие столетия. Чарльз в это верит. Стена состоит из сросшихся разноцветных кусков, а в некоторых местах он видит ржавчину, мох и засохшую траву.
— Думаешь, он и за это продал душу? — спрашивает Рейвен.
— Всё должно быть проще, — отвечает Чарльз. Рядом с ними никого нет, а до входа в город ещё неблизко, поэтому они могут говорить, не боясь, что их подслушают, но он всё равно не называет Эрика по имени. — Люди говорят, что он не раз избежал смерти. Стрела отклонилась во время полёта, а нож расплавился в руке убийцы. И ты только посмотри на эту стену.
Он замечает на ней острые выступы, направленные вверх, словно кто-то вытянул и заострил металл. Он надеется, что тёмные следы, которые он видит на железе, всего лишь ржавчина.
— И? Что из этого следует?
— Скорее всего, он такой же, как и мы.
Рейвен внимательно смотрит на него сверху вниз. В этом теле она выше него на полголовы. И шире в плечах. Так, по словам Рейвен, ей легче идти, и проще — никто на неё не пялится, как тогда, когда она выглядит, как девушка со светлыми волосами — в её любимом образе.
— Отличается от других людей? — осторожно подбирает слова она.
— Да, он не простой человек. Он как-то управляет металлом. Вряд ли он может быть чем-то опасен нам, — отвечает Чарльз на её немой вопрос.
Он не самонадеян, а просто не встречал того, кто мог бы ему противостоять.
Солдаты сразу же отходят в сторону, как только Чарльз касается их разумов. Решётка и ворота явно сделаны тем же человеком, что и забор, из разных сросшихся железных кусков. Проходя мимо, он смотрит вверх на острые зубья, застывшие над головой.
Внутри города шумно. Чарльз нигде не видел столько людей, словно город забрал из окружающих земель всю жизнь.
— Он живёт на самом верху вон той серой башни. — Рейвен еле заметно кивает. — Говорят, он выходит прямо из окна и спускается вниз по воздуху.
— Люди любят фантазировать, дорогая. А если и на самом деле так, нас-то это не должно удивлять.
Они останавливаются на площади перед башней. Рейвен сейчас выглядит, как белобородый старик. Её длинный плащ колышется от порывов ветра.
Чарльз использует свой дар: словно лёгкий толчок, который, привлекая людей, заставляет обернуться. Чарльз громко говорит, что представление начинается. Он улыбается, окидывая взглядом площадь, и церемонно кланяется.
Роль Рейвен в их спектакле главная. Она может выглядеть как угодно. Человек, который показывает необычные вещи, должен выглядеть необычно. В этом смысле Чарльз слишком прост и неприметен. Всё равно никто до сих пор не понял и не поймёт, кто на самом деле «показывает» фокусы. Он рождает их в мыслях людей. Он заставляет на ладони Рейвен цвести и рассыпаться в пепел фиолетовые цветы, вспархивать и таять в воздухе стайки разноцветных бабочек. Он всего лишь обманывает человеческое зрение. Рейвен озвучивает, а он читает их мысли, выбирая что-то из них, чуть меняя их, чтобы не пугать людей. Ведь они не боятся никого сильней, чем тех, кто видит их насквозь. Поэтому Чарльз всегда осторожен, даже слишком.
Впервые за долгое время они едят свежий хлеб и мясо, расположившись после представления на траве в тени большого старого дерева.
— Мы останемся здесь ещё? — спрашивает Рейвен. Она до сих пор выглядит, как старик, и, возможно, не изменит свой облик, пока они не покинут город, чтобы никто из людей случайно не заметил её превращение.
— Да, останемся. Быть может, стоит придумать что-то новое.
— А если что-то с огнём? Или с водой?
— Всё, что ты хочешь, — отвечает Чарльз, делая глоток воды из кувшина.
— А если пламя замёрзнет, потом растает или разобьётся? Это можно?
— В мыслях можно всё.
Он отставляет в сторону кувшин и, закидывая руки за голову, растягивается на траве. Он закрывает глаза, чтобы представить огонь, который хочет Рейвен.
Его будит толчок в плечо. Над ними возвышаются двое солдат. Один из них, коренастый с блестящей на солнце лысиной, требует, чтобы они прошли с ними. Чарльз, тотчас встав, помогает подняться на ноги Рейвен, и осторожно касается их разумов. Солдаты хотят отвести их не в тюрьму, не за ворота, а на самый верх башни. Больше они ни о чём не знают.
«Всё нормально, — мысленно успокаивает Чарльз Рейвен. — Кажется, Эрик просто хочет посмотреть наше представление».
Её одновременно это пугает и радует.
Они долго поднимаются по лестнице вдоль тёмных стен. Рейвен бросает на Чарльза красноречивые взгляды. Ей тяжело идти в теле старика.
Чарльз уже верит, что Эрик поднимается наверх по воздуху и входит в свои покои через окно. Это так же вероятно, как то, что сам он время от времени проверяет мысли солдат, а Рейвен, чтобы пойти быстрее, хочет превратиться сейчас в человека лет на сорок моложе.
Чарльз ожидал увидеть тронный зал, роскошь, полы, устеленные мехами, сам трон с позолоченными ручками и, конечно, золотую корону, как на иллюстрациях в древних книгах. Эрик точно их читал: это выдают сделанные им стена и ворота.
Но перед Чарльзом — не слишком большая комната, пустые каменные стены и полы, массивное деревянное кресло. Сначала ему кажется, что на голове Эрика на самом деле красная корона, но нет — всего лишь шлем. Выглядит он моложе, чем представлял Чарльз. На его лице застыло странное выражение — интерес, ожидание, высокомерие. Пока Чарльз не читает его мысли.
Эрик отсылает жестом солдат, и они остаются в комнате втроём. Конечно, человеку, который легко управляется с металлом и уже не раз избежал смерти, нечего бояться. Правда, он ничего не знает о Чарльзе.
— Как тебя зовут? — спрашивает Эрик, общаясь к нему, хотя Рейвен-старик должна казаться ему главной.
— Чарльз, — отвечает он.
— У тебя только один спутник, Чарльз?
— Да. То есть я его спутник…
— Я слышал о чудесах, — прерывает его Эрик, — которые вы показываете.
— Мы с радостью покажем их вам.
— Начинайте. Я хочу увидеть те фиолетовые цветы, о которых мне рассказывали, — улыбается Эрик. Его улыбка не нравится Чарльзу и этот взгляд, который неотрывно следит за ним. Наверное, у него просто разыгралось воображение.
«Всё нормально, — мысленно говорит Чарльз Рейвен. Он был прав. — Эрик всего лишь любит представления».
Рейвен делает шаг вперёд, а Чарльз, как обычно, кланяется.
Он тянется своим даром к Эрику. И не слышит никак мыслей. Нет ничего. Ни воспоминаний, ни чувств. Пустота.
Рейвен поднимает руку и переворачивает ладонь — жесты, ставшие уже такими привычными, что она не ждёт подсказок от Чарльза. И Эрик беззвучно смеётся, наблюдая за ней.
«Прекрати, — говорит ей Чарльз. Рубашка противно прилипла к спине, а лоб покрылся испариной. — Что-то не так».
Рейвен недоумённо смотрит на него и опускает руку.
— Отличное представление, — насмешливо говорит Эрик. — Как раз то, что я ожидал.
— Мы просим прощения. Возможно, усталость…
— Знаешь, почему я обращаюсь только к тебе? — Эрик вновь прерывает его.
— Нет.
— Потому что старик всё время смотрит на тебя, будто ищет одобрения или спрашивает, что делать. Даже только что.
Как назло, Рейвен в ужасе оглядывается на Чарльза, и Эрик уже в голос смеётся.
— И главное, — продолжает он, — мне многое рассказывали о двух фокусниках. Один всегда был тобой. — Эрик пристально разглядывает Чарльза. — Средний рост, тёмные волосы и яркие голубые глаза. Другой был всё время разный. Поэтому я точно знаю, кто из вас показывает фокусы.
Скрывать это больше не имеет смысла. Тем более, такой небольшой обман не кажется Чарльзу тем, за что их могут лишить жизни.
«Всё нормально», — говорит Чарльз Рейвен.
— Вы правы, — обращает он к Эрику. — Никто до вас не смог этого понять.
Эрик усмехается. Возможно, ему это польстило.
За дверью находятся люди. Чарльз улавливает их мысли. Значит, с его даром ничего не случилось. Дело в самом Эрике. Или, может быть, в шлеме.
— Расскажи, как ты всё это делаешь.
— Я могу заставить людей видеть то, что не существует на самом деле, — отвечает Чарльз. Это только часть правды. Она кажется наиболее безопасной.
— Ты читаешь мысли? — спрашивает Эрик, и Чарльз невольно вздрагивает.
Наверное, он выдаёт себя, потому что губы Эрика растягиваются в улыбке.
— Да, — отвечает Чарльз.
— Я встречал таких, как ты. После одной из встреч я получил замечательную вещь в подарок… Ты можешь заставить человека сделать то, что ты хочешь?
Эрик выглядит слишком спокойно и задаёт вопросы так, будто точно знает, что может защититься от таких, как Чарльз. И вещь, о которой он сказал, шлем.
— Да, — отвечает Чарльз и слышит, как Рейвен шумно выдыхает.
— А этот старик на твоём месте соврал бы, — говорит Эрик. — Любой соврал бы. Ты смог меня удивить. Поэтому я не убью вас, если ты…
Он делает паузу. Улыбка сходит с его лица.
«Что угодно», — думает Чарльз. Он не может ответить сразу, от чего бы отказался. Он постарается выполнить любую его просьбу.
Но Эрик говорит:
— Я не убью вас, если ты прочтёшь мои мысли. Скажи, о чём я думаю, Чарльз.
«Всё нормально», — успокаивает он Рейвен и обрывает мысленную связь, чтобы она не почувствовала его ужас.
Он через силу улыбается.
Это нечестно. Эрик точно знает, что Чарльз не может прочесть его мысли. Его защищает этот красный шлем.
— Ты справедлив, — с насмешкой говорит Чарльз. — Это честная сделка.
Его слова задевают Эрика — Чарльз замечает выражение, которое проскальзывает в его глазах.
— Ты думаешь… — начинает Чарльз.
Он не потеряет больше, если смолчит. Эрик смотрел на него до сих с интересом, сейчас — с напряжённым ожидание. Он не усмехается, как раньше. Не наслаждается безвыходным положением. Даже кажется, что ему жаль.
— Ты такой же, как я, — говорит Чарльз, наблюдая за выражением на его лице. — Не похожий на других людей. Ты был рад встретить меня. И ты не хочешь нас… меня убивать.
Он замирает.
Эрик некоторое время пристально смотрит на него, а потом улыбается.
— Можете идти.
Представление
мини, 1527 слов, джен, АУ, PG
Чарльз, Эрик, Рейвен
Краткое содержание: Чарльз путешествует с Рейвен и показывает фокусы.
Примечание: АУ, далёкое будущее, постапокалиптическое средневековье
читать дальшеГоворят, раньше город не окружала стена. Она выросла за ночь из железного мусора, который был захоронен в земле многие столетия. Чарльз в это верит. Стена состоит из сросшихся разноцветных кусков, а в некоторых местах он видит ржавчину, мох и засохшую траву.
— Думаешь, он и за это продал душу? — спрашивает Рейвен.
— Всё должно быть проще, — отвечает Чарльз. Рядом с ними никого нет, а до входа в город ещё неблизко, поэтому они могут говорить, не боясь, что их подслушают, но он всё равно не называет Эрика по имени. — Люди говорят, что он не раз избежал смерти. Стрела отклонилась во время полёта, а нож расплавился в руке убийцы. И ты только посмотри на эту стену.
Он замечает на ней острые выступы, направленные вверх, словно кто-то вытянул и заострил металл. Он надеется, что тёмные следы, которые он видит на железе, всего лишь ржавчина.
— И? Что из этого следует?
— Скорее всего, он такой же, как и мы.
Рейвен внимательно смотрит на него сверху вниз. В этом теле она выше него на полголовы. И шире в плечах. Так, по словам Рейвен, ей легче идти, и проще — никто на неё не пялится, как тогда, когда она выглядит, как девушка со светлыми волосами — в её любимом образе.
— Отличается от других людей? — осторожно подбирает слова она.
— Да, он не простой человек. Он как-то управляет металлом. Вряд ли он может быть чем-то опасен нам, — отвечает Чарльз на её немой вопрос.
Он не самонадеян, а просто не встречал того, кто мог бы ему противостоять.
Солдаты сразу же отходят в сторону, как только Чарльз касается их разумов. Решётка и ворота явно сделаны тем же человеком, что и забор, из разных сросшихся железных кусков. Проходя мимо, он смотрит вверх на острые зубья, застывшие над головой.
Внутри города шумно. Чарльз нигде не видел столько людей, словно город забрал из окружающих земель всю жизнь.
— Он живёт на самом верху вон той серой башни. — Рейвен еле заметно кивает. — Говорят, он выходит прямо из окна и спускается вниз по воздуху.
— Люди любят фантазировать, дорогая. А если и на самом деле так, нас-то это не должно удивлять.
Они останавливаются на площади перед башней. Рейвен сейчас выглядит, как белобородый старик. Её длинный плащ колышется от порывов ветра.
Чарльз использует свой дар: словно лёгкий толчок, который, привлекая людей, заставляет обернуться. Чарльз громко говорит, что представление начинается. Он улыбается, окидывая взглядом площадь, и церемонно кланяется.
Роль Рейвен в их спектакле главная. Она может выглядеть как угодно. Человек, который показывает необычные вещи, должен выглядеть необычно. В этом смысле Чарльз слишком прост и неприметен. Всё равно никто до сих пор не понял и не поймёт, кто на самом деле «показывает» фокусы. Он рождает их в мыслях людей. Он заставляет на ладони Рейвен цвести и рассыпаться в пепел фиолетовые цветы, вспархивать и таять в воздухе стайки разноцветных бабочек. Он всего лишь обманывает человеческое зрение. Рейвен озвучивает, а он читает их мысли, выбирая что-то из них, чуть меняя их, чтобы не пугать людей. Ведь они не боятся никого сильней, чем тех, кто видит их насквозь. Поэтому Чарльз всегда осторожен, даже слишком.
Впервые за долгое время они едят свежий хлеб и мясо, расположившись после представления на траве в тени большого старого дерева.
— Мы останемся здесь ещё? — спрашивает Рейвен. Она до сих пор выглядит, как старик, и, возможно, не изменит свой облик, пока они не покинут город, чтобы никто из людей случайно не заметил её превращение.
— Да, останемся. Быть может, стоит придумать что-то новое.
— А если что-то с огнём? Или с водой?
— Всё, что ты хочешь, — отвечает Чарльз, делая глоток воды из кувшина.
— А если пламя замёрзнет, потом растает или разобьётся? Это можно?
— В мыслях можно всё.
Он отставляет в сторону кувшин и, закидывая руки за голову, растягивается на траве. Он закрывает глаза, чтобы представить огонь, который хочет Рейвен.
Его будит толчок в плечо. Над ними возвышаются двое солдат. Один из них, коренастый с блестящей на солнце лысиной, требует, чтобы они прошли с ними. Чарльз, тотчас встав, помогает подняться на ноги Рейвен, и осторожно касается их разумов. Солдаты хотят отвести их не в тюрьму, не за ворота, а на самый верх башни. Больше они ни о чём не знают.
«Всё нормально, — мысленно успокаивает Чарльз Рейвен. — Кажется, Эрик просто хочет посмотреть наше представление».
Её одновременно это пугает и радует.
Они долго поднимаются по лестнице вдоль тёмных стен. Рейвен бросает на Чарльза красноречивые взгляды. Ей тяжело идти в теле старика.
Чарльз уже верит, что Эрик поднимается наверх по воздуху и входит в свои покои через окно. Это так же вероятно, как то, что сам он время от времени проверяет мысли солдат, а Рейвен, чтобы пойти быстрее, хочет превратиться сейчас в человека лет на сорок моложе.
Чарльз ожидал увидеть тронный зал, роскошь, полы, устеленные мехами, сам трон с позолоченными ручками и, конечно, золотую корону, как на иллюстрациях в древних книгах. Эрик точно их читал: это выдают сделанные им стена и ворота.
Но перед Чарльзом — не слишком большая комната, пустые каменные стены и полы, массивное деревянное кресло. Сначала ему кажется, что на голове Эрика на самом деле красная корона, но нет — всего лишь шлем. Выглядит он моложе, чем представлял Чарльз. На его лице застыло странное выражение — интерес, ожидание, высокомерие. Пока Чарльз не читает его мысли.
Эрик отсылает жестом солдат, и они остаются в комнате втроём. Конечно, человеку, который легко управляется с металлом и уже не раз избежал смерти, нечего бояться. Правда, он ничего не знает о Чарльзе.
— Как тебя зовут? — спрашивает Эрик, общаясь к нему, хотя Рейвен-старик должна казаться ему главной.
— Чарльз, — отвечает он.
— У тебя только один спутник, Чарльз?
— Да. То есть я его спутник…
— Я слышал о чудесах, — прерывает его Эрик, — которые вы показываете.
— Мы с радостью покажем их вам.
— Начинайте. Я хочу увидеть те фиолетовые цветы, о которых мне рассказывали, — улыбается Эрик. Его улыбка не нравится Чарльзу и этот взгляд, который неотрывно следит за ним. Наверное, у него просто разыгралось воображение.
«Всё нормально, — мысленно говорит Чарльз Рейвен. Он был прав. — Эрик всего лишь любит представления».
Рейвен делает шаг вперёд, а Чарльз, как обычно, кланяется.
Он тянется своим даром к Эрику. И не слышит никак мыслей. Нет ничего. Ни воспоминаний, ни чувств. Пустота.
Рейвен поднимает руку и переворачивает ладонь — жесты, ставшие уже такими привычными, что она не ждёт подсказок от Чарльза. И Эрик беззвучно смеётся, наблюдая за ней.
«Прекрати, — говорит ей Чарльз. Рубашка противно прилипла к спине, а лоб покрылся испариной. — Что-то не так».
Рейвен недоумённо смотрит на него и опускает руку.
— Отличное представление, — насмешливо говорит Эрик. — Как раз то, что я ожидал.
— Мы просим прощения. Возможно, усталость…
— Знаешь, почему я обращаюсь только к тебе? — Эрик вновь прерывает его.
— Нет.
— Потому что старик всё время смотрит на тебя, будто ищет одобрения или спрашивает, что делать. Даже только что.
Как назло, Рейвен в ужасе оглядывается на Чарльза, и Эрик уже в голос смеётся.
— И главное, — продолжает он, — мне многое рассказывали о двух фокусниках. Один всегда был тобой. — Эрик пристально разглядывает Чарльза. — Средний рост, тёмные волосы и яркие голубые глаза. Другой был всё время разный. Поэтому я точно знаю, кто из вас показывает фокусы.
Скрывать это больше не имеет смысла. Тем более, такой небольшой обман не кажется Чарльзу тем, за что их могут лишить жизни.
«Всё нормально», — говорит Чарльз Рейвен.
— Вы правы, — обращает он к Эрику. — Никто до вас не смог этого понять.
Эрик усмехается. Возможно, ему это польстило.
За дверью находятся люди. Чарльз улавливает их мысли. Значит, с его даром ничего не случилось. Дело в самом Эрике. Или, может быть, в шлеме.
— Расскажи, как ты всё это делаешь.
— Я могу заставить людей видеть то, что не существует на самом деле, — отвечает Чарльз. Это только часть правды. Она кажется наиболее безопасной.
— Ты читаешь мысли? — спрашивает Эрик, и Чарльз невольно вздрагивает.
Наверное, он выдаёт себя, потому что губы Эрика растягиваются в улыбке.
— Да, — отвечает Чарльз.
— Я встречал таких, как ты. После одной из встреч я получил замечательную вещь в подарок… Ты можешь заставить человека сделать то, что ты хочешь?
Эрик выглядит слишком спокойно и задаёт вопросы так, будто точно знает, что может защититься от таких, как Чарльз. И вещь, о которой он сказал, шлем.
— Да, — отвечает Чарльз и слышит, как Рейвен шумно выдыхает.
— А этот старик на твоём месте соврал бы, — говорит Эрик. — Любой соврал бы. Ты смог меня удивить. Поэтому я не убью вас, если ты…
Он делает паузу. Улыбка сходит с его лица.
«Что угодно», — думает Чарльз. Он не может ответить сразу, от чего бы отказался. Он постарается выполнить любую его просьбу.
Но Эрик говорит:
— Я не убью вас, если ты прочтёшь мои мысли. Скажи, о чём я думаю, Чарльз.
«Всё нормально», — успокаивает он Рейвен и обрывает мысленную связь, чтобы она не почувствовала его ужас.
Он через силу улыбается.
Это нечестно. Эрик точно знает, что Чарльз не может прочесть его мысли. Его защищает этот красный шлем.
— Ты справедлив, — с насмешкой говорит Чарльз. — Это честная сделка.
Его слова задевают Эрика — Чарльз замечает выражение, которое проскальзывает в его глазах.
— Ты думаешь… — начинает Чарльз.
Он не потеряет больше, если смолчит. Эрик смотрел на него до сих с интересом, сейчас — с напряжённым ожидание. Он не усмехается, как раньше. Не наслаждается безвыходным положением. Даже кажется, что ему жаль.
— Ты такой же, как я, — говорит Чарльз, наблюдая за выражением на его лице. — Не похожий на других людей. Ты был рад встретить меня. И ты не хочешь нас… меня убивать.
Он замирает.
Эрик некоторое время пристально смотрит на него, а потом улыбается.
— Можете идти.
@темы: Джен, Фик, (с) Авис!, X-Men Observer
С удовольствием бы прочитала про эту реальность не просто мини, а целую книгу *.*
Спасибо за коммент
*Амели*,